摸鱼中

パエリア好き大阪花子の主張 中文翻译

这次是和不愿意透露lofter账号的(划掉)弦弦的合作翻译!!依旧是マイナスP的碟曲(
大概是弦弦翻了前半部分,我翻了后半部分(
网易云那边麻烦弦弦去投了|・ω・`)
在和弦弦的讨论中学到了很多!!

翻译难免有错误和不准确的地方,欢迎各位大佬们指正_(:з」∠)_
歌曲链接见评论区,マイナスP神调教请务必去听听看

最后日常宣ワンオポ群:543951139
ワンオポ简介请参看我上一条(废话太多这里就不写了

────────────────────────────

パエリア好き大阪花子の主張〔注1〕
海鲜饭控大阪花子的主张 - WONDERFUL★OPPORTUNITY!

词:マイナスP
曲:マイナスP
译:弦弦  绀紫

誰一人とてしゃべってない
连一个可以说说话的人都没有

みんな何してんのかワカンナイ
大家都在做些什么啊,搞不明白

週に2日は絶対休みたい
想要每周保证休息两天

ほんとは毎日ダラダラしていたい
真想每天都懒懒散散的

ただ遊びたい
我只是想要玩乐

だけじゃ足りない
但仅仅这样还不够

リア充のように楽しみたい
还想要像现充一样玩乐生活

多少の散財は惜しまない
即使挥霍多少都不在意

うまいパエリア食べたい
好想吃美味的海鲜饭啊

週末エンジョイサタデーナイの為に
在周末为了好好享受周六晚上

お仕事します
所以要去工作

仕方ない
真没办法

今日はマンデー
今天是周一

明日はチューズデー
明天是周二

部長タクシー乗り場はあちらです
部长,乘出租车的地方在那边哦

もう思考が止まる寸前
真的已经快要停止思考了

しょうもないシューティング同然
像是无聊透顶的射击游戏一般

打ち返すメールだけ平然
尽可能冷静地回复邮件

米送ってくれへん
没有人给我送米啊

終電は2駅手前で止まるんよ
终班列车离家还有两站路就停了

夜道をあるくんよ
在夜路上徒步而行

だあれも知らない
什么都不知道啊

だあれも知らない
什么都不知道啊

将来のこと未来のこと
将来的事也好,未来的事也好

私のこと
我的事也好

衣食住のこと健康のこと
衣食住的事 健康的事

現実逃避深夜の番組
现实逃避的深夜动画

なんか
不知怎的

ムカツく
如醉酒般眩晕

うちパエリア好きやねん
我最喜欢海鲜饭了

めっちゃパエリアが好きやねん
非常非常喜欢海鲜饭

大事やから何度もゆうで
因为是重要的事情所以多说几遍

うちの好物はパエリアです
我爱吃的东西就是海鲜饭

パエリアがうちを好きなんちゃうか っちゅう
我也说了“海鲜饭不也是喜欢我的吗?”

ギャグも全然ギャグにならへん
这可完全不是在开玩笑啊

多分前世はスペイン人
大概上辈子是西班牙人

エスパニョール フラメンコ
Espanyol〔注2〕  弗拉明戈舞

パプリカ トマト さやいんげん
红辣椒 番茄和毛豆

小さく刻んだ玉ねぎ
还有小巧的雕刻过的洋葱

オリーブオイルで炒めます
要用橄榄油炒一下

そろそろ肉もいきましょう
差不多该放肉了

正直こんなんめんどくさい
讲实话这样是挺麻烦的

大体なんでもめんどくさいねん
整个过程都很麻烦啊

楽しいことだけやってたい
我只想做开心的事

でも仕事やめたらメシがくえない
但是如果不工作的话,就不能吃饭了

魔法が解けるAM2:07
魔法解开时已是凌晨2:07

頭がまだ昨日
思绪却还在昨天

流れについていけない
跟不上大家的脚步啊

眠れない
睡不着啊

眠れない
睡不着啊

やってくる
就要到来了

やってくる
就要到来了

朝 朝
早晨 早晨

朝の光
明日的晨光

朝の光
明日的晨光

朝の光
明日的晨光

〔注1〕:パエリア特指西班牙海鲜饭
〔注2〕: エスパニョール  一词来自加泰罗尼亚语 Espanyol,意为“西班牙人” 。这里应为日本一家餐厅的店名,有特色西班牙料理,现在好像改名了。

评论(2)
热度(2)

© 绀紫 | Powered by LOFTER